Korean German Japanese English Spanish Chinese Taiwanese French Italian Russian Portuguese Polish Arabic Swedish Dutch Blank

Avatar Languages Blog

Personalizing the Phrasebook

Friday, June 18th, 2010

I have been focusing on working with phrases with my students (and also in my own Chinese learning), and in both cases I have realized that phrasebooks can offer some support with language learning.

Chinese Phrasebook

The significance of phrases

Phrases are especially important in language learning because they increase fluency for both native speakers and language learners alike.  This is because there is a limit to the length of sentences we can create without using pre-constructed phrases as shortcuts; phrases reduce the cognitive load and so speed up our talking.  Personally, I find some peace of mind when using phrases in a foreign language, because I know that they will be grammatically correct without my needing to think about it.

Learners tend to gain new phrases through repeated use (presumably in real-life situations, but also in simulations/role-plays and any related class-work), just as native speakers do.   But how can learners find the right phrases when they need them?  Two classic solutions are the travel phrasebook and the business writing guide (book).  Both are kept to hand: in the traveler’s pocket or on the office desk; and both are organized according to themes or situations.  These reference books are very useful and with web and mobile phrasebooks appearing, they will become easier to use exactly when needed.

The need for a “personal” phrasebook

However, published phrasebooks are very general and will often not respond to the specific need of a particular learner.  When I went to the post office in China last month I found my travel phrasebook useful for considering initial requests, but preparation in lesson was what enabled me to have a more complete list of phrases for my exact situation.  I found that I needed my own Personal Phrasebook (PPB), tailored precisely to me and my needs.

(more…)

Dictionaries, Phrases and Language Learning

Wednesday, June 9th, 2010

Are dictionaries changing to become more phrase-based rather than word based? There are now a number of ways to look up the meaning of phrases online that make me to think that the very nature of (online) dictionaries is changing.  Paper-based dictionaries let us look up one word at a time, whereas online search tools allow us to enter strings of words.

Linguee

(more…)

Exploring out-of-class learning, mobile devices and Dogme language learning

Monday, March 15th, 2010

Language classes account for a relatively limited amount of the student’s learning – and much (perhaps most) of the learning is done informally, out-of-class.  So, how can we as teachers change what we do in lesson to better support what the learners are doing out-of-lesson?

This blog post is a set of notes of my thoughts about out-of-class learning and how it can be supported by in-class activities.  The video shows me explaining a mind-map of these ideas, which itself is available as a photo so that it is easier to read.

(more…)

Dogme 2.0: Some Thoughts on Guidelines or “Vows”

Friday, October 30th, 2009

Several people in the Dogme Yahoo discussion forum have attempted to give greater shape to the idea of Dogme teaching using web 2.0 technologies (“Dogme 2.0”).  Graham Stanley has suggested formulating “vows” for Dogme 2.0 similar to the original Dogme model.  Here are my thoughts on what some guiding principles for Dogme 2.0 could include.

Methodological Guidelines

In “Dogme: Dancing in the dark?” Scott Thornbury sets out the original guidelines (“vows”) for Dogme.  The below guidelines for Dogme 2.0 draw on these Dogme principles to suggest an approach appropriate to a web 2.0 world.  As such they focus on the areas where 2.0 technologies are changing our relationship to knowledge and therefore our approaches to learning.

  • Enabling conversation: technology can enable dialogue, broadening the range of participants, or deepening the conversation by involving others.
  • Content co-creation: materials stimulate conversation, but the content for the lesson is driven, indeed created, by the students themselves.  Collaborative tools (such as wikis) can encourage students to work together to create the lesson’s content.
  • Locality: mobile devices can help students relate to their current location, through photographing, filming, audio recording or writing descriptions relating to where they are.  A Dogme use of mobile devices helps students to better relate to their immediate surroundings, or to places that are important to them.
  • Connections: strengthening communication with others (near or far) to facilitate connectivist learning that involves not just individuals but also broader networks or communities.
  • Relevance: the internet is used to ensure greater relevance of the subject matter for the learner.  Students are able to find more specific information and connect with networks that are more suited to their interests.
  • Voice: online publishing (be it text, audio, images or video) allows learners to be heard and included in specific and yet global discussions.
  • Identity: students have space to express themselves and in so doing to focus on different aspects of their identity (perhaps in Second Life or by participating in different online networks or communities).  Students develop language skills that are relevant to them as individuals, through exploring their identity and relationship with the world.

To give some background to these suggestions, I discuss below some related concepts with respect to Dogme.

(more…)

Augmented Reality Language Learning – virtual worlds meet m-learning

Wednesday, June 17th, 2009

Talking with Graham Stanley last month and seeing Pierre Moussy’s G2 Android smartphone in action got me thinking more seriously about mobile learning for languages. Some of the G2 phone’s features make use of augmented reality, which seems to fundamentally change (indeed improve!) the possibilities of Mobile Assisted Language Learning (MALL).

This blog post is an attempt to sketch out some initial thoughts on how Augmented Reality Language Learning (ARLL) could be used in a student centered way. Both Task-Based Learning (TBL) and Dogme approaches seem to offer guidance, as do the experiences with Virtual World Language Learning (VWLL). The focus here is very much on mobile access to geo-tagged Wikipedia (Wikitude) and location-based social networking (Google Latitude and BrightKite).

Avatar Languages has yet to develop ARLL lessons, so this blog post merely looks at what may well be possible.

What is Augmented Reality?
AR is the combination of real-world and computer-generated data so that computer generated objects are blended into real time projection of real life activities.

Wikitude – An Immersive Wikipedia
Wikitude
is a program that overlays information in Wikipedia about physical places onto the camera screen of a mobile phone.

Wikitude places markers and summaries on the screen exactly where you can see the relevant building or location. These markers also link to the relevant Wikipedia article, which then opens up in the phone’s internet browser (via a 3G connection).

(more…)

Mikogo Screen-Sharing in Language Lessons

Thursday, March 26th, 2009

What is Screen-Sharing?

Screen-sharing lets other people see your screen – so they can see exactly what you can see on your computer. This could be really useful for using Google Maps Street View or other applications in online lessons.

Twiddla already allows you to surf websites together with others online, so depending on what you want to do, it may be better to use Twiddla (quicker and easier). However, there are certain times when Twiddla won’t work and Mikogo fills this gap nicely.

(more…)

Relevance, Motivation and Communication: Connecting Dogme and Web 2.0

Sunday, March 22nd, 2009

The previous blog post on Dogme 2.0 sketches out how the web is becoming increasingly a normal part of our lives as well as an enormous source of both language learning content and opportunities to interact with others as part of the learning process. However, it is really the questions of relevance, meaning and motivation that are the key links between Dogme ELT and web 2.0.

If we see learning as a process of constructing meaning, and therefore one where relevance is key to enabling the learner to both find and create meaning, then the actual medium (be it online or offline) is not necessarily so significant. What seems more pertinent is the ability to create excitement and engagement such that language learning opportunities surface in class.

(more…)

Are Textbooks Still Relevant in a Web 2.0 World?

Sunday, March 22nd, 2009

Jane Petring of Collège Édouard-Montpetit (Longueuil, Québec) asks this very question in an article and forthcoming discussion at TESOL 2009. She notes that “materials writers need to take an honest look at how Web 2.0 is changing the way people interact and learn if we want to remain relevant in the 21st century”. Petering is not alone – the future of the course book is also being discussed on the IATEFL Cardiff Online forum.

The web 2.0 is clearly changing how we work, communicate and learn. So, if the textbook is to keep up with these developments, what should it look like?

(more…)

Twiddla: collaborative graffiti in a language lesson!

Wednesday, February 18th, 2009

How about drawing all over a website in class – web 2.0 style?

Twiddla is an odd concept, but one that is proving useful in language lessons.  It is a free website that combines a whiteboard with other webpages.  The result is that the teacher and student can look at a live website and then joinlty draw all over the site at the same time.

(more…)